Коммерческий перевод бизнес текстов

1
Загрузите документ или введите текст, который необходимо перевести.
2
Мы бесплатно рассчитаем стоимость и сроки перевода в режиме онлайн
3
Выберите подходящий тариф и оплатите заказ.
4
Наблюдайте за ходом выполнения перевода онлайн в личном кабинете.

Стоимость корпоративного перевода

Минимальная стоимость перевода составит 218 рублей за страницу.
Чтобы рассчитать стоимость и сроки Вашего перевода воспользуйтесь формой ниже.

{{ _error }}
Загрузите или перетащите файлы


или введите текст для перевода
 

У нас переводят


Наши преимущества

Мы переводим любые объемы текста без наценки за срочность.
Работаем 24/7, переводим 220 слов в час, до 100 страниц в сутки (при макс. скорости).
Над каждым переводом работает до 3 специалистов: переводчик, редактор, корректор.
С нами работают свыше 15 000 носителей языка в 40 странах мира.
На базе технологий компании ABBYY нам удалось добиться резкого сокращения времени и стоимости перевода.
Не только небольших документов, но и текстов большого объема.
Не тратьте время на частые уточнения сроков готовности перевода.
Вы можете наблюдать за процессом выполнения Вашего перевода онлайн в личном кабинете.

Стоимость перевода

Минимальная стоимость перевода составит 218 рублей за страницу.
Чтобы рассчитать стоимость и сроки Вашего перевода воспользуйтесь формой ниже.

{{ _error }}
Загрузите или перетащите файлы


или введите текст для перевода
 

Виды коммерческого перевода

Коммерческий перевод, выполняемый специалистами бюро онлайн-перевода «Переведем.ру», отличается высоким качеством и оперативностью. При этом важным аспектом является соблюдение конфиденциальности.

Коммерческий перевод на английский включает в себя возможность работы с широким перечнем официальных бумаг. В первую очередь к данной категории относятся:

  • аудиторские заключения;
  • бухгалтерские балансы;
  • отчеты об убытках и прибылях;
  • финансово-аналитические статьи и тексты;
  • бизнес-планы;
  • документация по денежному обеспечению проектов;
  • маркетинговые исследования и т.д.

Правила, по которым должен выполняться корпоративный перевод

Особенности корпоративного перевода на английский заключаются в профессионализме и знании специфики бизнеса переводчиком. От качества предоставляемых услуг зависит успех и имидж предприятия-заказчика. Любой вид деятельности имеет свою специфику, однако специалисты бюро онлайн-перевода «Переведем.ру» могут выделить ряд схожих особенностей:

  1. Переводчик должен иметь четкое представление об особенностях презентаций компании-заказчика. Такие приложения встречаются достаточно часто, так как позволяют наиболее наглядно рассказать о преимуществах товара или услуги.
  2. Перевод  бизнес-текстов почти всегда предполагает работу с таблицами, графиками, схемами, сложными расчетами. Кроме того, в коммерческих бумагах присутствуют правовые термины. Таким образом, специалист должен владеть основами экономики и юриспруденции.
  3. В финансовых текстах встречаются лексические и обороты, не характерные распространенным общеязыковым текстам.  Например, некоторые глагольные формы в иной интерпретации были бы просто неуместны.
  4. В большинстве случаев от переводчика требуется лишь четкое изложение смысла. Однако иногда заказчик может заявить о необходимости добавления образности и изящности.

Бизнес-перевод текстов на английский по степени сложности можно сравнить с юридическими и экономическими текстами.

Для уточнения информации о том, сколько будет стоить перевод, достаточно набрать номер +7 (495) 783-59-16.

У вас есть вопросы? Звоните нам +7 (495) 783-59-16 или пишите helpme@perevedem.ru