Медицинский перевод

Перевод медицинской документации относится к узкоспециализированным направлениям перевода, ведь для его выполнения требуется не только безупречное знание языка, на котором написан тот или иной документ, но и владение специфической терминологией. Требования к качеству перевода медицинских документов и специальной литературы с каждым днем повышаются. Это связано с появлением новых препаратов, методов лечения, развитием различных направлений медицины и с открытиями, которые неминуемо влекут за собой и обновление лексики.

Бюро переводов «Переведем.ру» осуществит для вас профессиональный перевод медицинских документов на английский, немецкий и другие языки в рекордно короткие сроки. Наше агентство объединило лучших лингвистов со всего мира, что позволяет нам гарантировать клиентам высочайшее качество узкоспециализированного медицинского перевода с сохранением смысла, терминов и структуры статьи или документа.

 

Перевод медицинских текстов в бюро «Переведем.ру»

 

Чтобы медицинский перевод был максимально точным, недостаточно базовых знаний иностранного языка. Именно поэтому бюро переводов «Переведем.ру» сотрудничает со специалистами в сфере фармакологии и других отраслей здравоохранения. Только те, чья деятельность непосредственно связана с медициной, могут разобраться в многочисленных сокращениях и аббревиатурах и максимально точно отразить значение тех или иных терминов.  Профессионалы агентства в кратчайшие сроки осуществят медицинский перевод следующих текстов:

  • заключения врачей любой специализации, выписки из амбулаторных карт, эпикризы, результаты клинических анализов;
  • фармацевтическая документация (аннотации к лекарственным препаратам, документы, подтверждающие их качество, презентации новейших средств);
  • сопровождающие документы к медицинскому оборудованию (инструкции по эксплуатации, презентации, технические характеристики);
  • статьи, монографии, диссертации;
  • научно-популярные тексты;
  • учебные пособия для студентов и преподавателей медицинских ВУЗов;
  • справочники и руководства;
  • патентная документация (патентные исследования, заявки, описания, договоры, справки).

Это отнюдь не исчерпывающий перечень видов документов – ведь «Переведем.ру» осуществляет медицинский перевод текстов любой сложности!

 

Стоимость медицинского перевода

 

Медицинский перевод в Москве осуществляет целый ряд агентств и частных переводчиков. Но только бюро «Переведем.ру» гарантирует высочайшее качество узкоспециализированного перевода любой направленности по доступной цене. Чем определяется цена на перевод медицинских статей или других документов? Его окончательная стоимость зависит от:

  • объема текста;
  • сроков выполнения заказа;
  • наличия верстки;
  • языковой пары.

Кроме того, перевод медицинских терминов подразумевает обязательное привлечение отраслевого эксперта (носителя языка) и тематического редактора. Это гарантирует высокое качество и грамотность готового текста.

Минимальная стоимость перевода составит 250 рублей за страницу. Чтобы рассчитать стоимость и сроки Вашего перевода, воспользуйтесь формой ниже.

Оставьте ваши контактные данные

Преимущества

01

Любой объём текста без наценки за срочность

Мы работаем 24/7, переводим 250 слов в час, до 100 страниц в сутки (при максимальной скорости)

02

Подбор группы специалистов

С нами работают более 15 000 носителей языка из 40 стран мира.

03

Сокращаем время работы и стоимость перевода за счет разработок компании AL

Использование памяти переводов и возможность подключения движка машинного перевода позволяет оперативно переводить даже тексты большого объема.

У нас переводят