Научно-технический перевод

Перевод научно-технической литературы является одной из наиболее востребованных услуг в нашем Бюро переводов. Подобная работа позволяет сделать научные знания, изложенные на иностранных языках, доступными в общем межнациональном информационном поле. Несмотря на то, что наиболее часто заказывается перевод английской научно-технической литературы, поступает немало заказов по переводу текстов с других языков мира. Так, за время нашего существования мы сталкивались с переводами научно-технических текстов с 20 разных языков мира! Сегодня квалифицированные специалисты «Переведем.ру» предлагают перевод следующих текстов:

  • авторефератов;
  • диссертаций;
  • курсовых работ;
  • результатов научно-технических исследований;
  • учебной литературы;
  • статей;
  • методических пособий;
  • монографий.

 

Поскольку в данном случае речь идет об экспертном переводе, можно не сомневаться в его высоком качестве.

 

Типы научного перевода

 В зависимости от целей научно-технического перевода, различается полный тип перевода и сокращенный (адаптивное транскодирование). К полному переводу научно-технической литературы прибегают в тех случаях, когда требуется исчерпывающая передача информации, содержащейся в оригинале. В этом случае, выполняя научно-технический перевод с английского или любого другого языка, переводчик стремится передать информацию во всем объеме, включая основную информацию, все детали и даже подтекст. По сути, этот тип перевода является общепринятым, поскольку означает точный перевод всего текста оригинала.

Сокращенный перевод научно-технических текстов применяется в тех случаях, когда необходимо ознакомление с основным их содержанием. Переводчик стремится передать в своей работе ключевую информацию, изложенную в статье или любом другом информативном источнике (конспекты, рефераты, статьи в журнале, публикации с конференций и пр.).

 

Сколько стоит научный перевод текста?

Каждый, кому нужен специализированный научно-технический перевод, в первую очередь интересуется его стоимостью, и это понятно. Стоимость перевода в «Переведем.ру» является на сегодняшний день наиболее оптимальной. Ее формирование происходит с учетом таких факторов, как:

  • объемы переводимого текста - сложность исходника,
  • необходимость в оперативности выполнения работы,
  • языковая пара,
  • необходимость в верстке полученного текста.

Поскольку для перевода английской научно-технической литературы, а также литературы на прочих языках мира нами привлекаются только специалисты высочайшего класса, выполнение этой работы происходит всегда в максимально сжатые сроки. При этом скорость перевода никак не отражается на его качестве.

 

Перевод научной тематики – это наша работа!

Согласно опросам, 99% клиентов бюро «Переведем.ру» рекомендуют наш сервис своим друзьям и коллегам, ведь сотрудничество с нами дает целый ряд преимуществ. Вот некоторые из них:

 

  • Оперативность. Все переводы материалов научной терминологией выполняются в максимально короткие сроки. 100 страниц текста за 24 часа без дополнительной оплаты за срочность – далеко не предел наших возможностей!
  • Простота оформления заказа. Вы можете оформить заказ на перевод любым удобным для вас способом: воспользовавшись специальной формой на сайте, написав нам на электронную почту info@awatera.com или позвонив по телефону +7 (495) 783-59-16. Звоните или заказывайте обратный звонок, оставив заявку на сайте.
  • Гибкая ценовая политика. Доступные цены на любые виды перевода, специальные предложения и индивидуальный подход к каждому клиенту – именно благодаря этому бюро «Переведем.ру» вне конкуренции!  Расчет стоимости у менеджера - бесплатный.

  • Возможность заказать перевод 24 часа в сутки 7 дней в неделю. Мы всегда на связи, в том числе работаем для вас по выходным и в праздники.

 

Если вы ищете грамотного переводчика, которому хотите поручить работу над научно-технической литературой, воспользуйтесь услугами «Переведем.ру»! Гарантируем точность перевода любой сложности. Все готовые работы отдаются на вычитку и проверку редактору. Помимо исходных материалов из области науки, специалисты с большим опытом работы выполнят перевод проекта любого стиля и сферы - художественной, экономической, финансовой и т.д. Более высокого качества перевода и наиболее оптимальной стоимости вам просто не найти!

Минимальная стоимость перевода составит 250 рублей за страницу. Чтобы рассчитать стоимость и сроки Вашего перевода, воспользуйтесь формой ниже.

Рассчитать стоимость перевода

Я согласен с политикой конфиденциальности

Преимущества

01

Любой объём текста без наценки за срочность

Мы работаем 24/7, переводим 250 слов в час, до 100 страниц в сутки (при максимальной скорости)

02

Подбор группы специалистов

С нами работают более 15 000 носителей языка из 40 стран мира.

03

Сокращаем время работы и стоимость перевода за счет разработок компании ALS

Использование памяти переводов и возможность подключения движка машинного перевода позволяет оперативно переводить даже тексты большого объема.

Наши постоянные клиенты с 2004 года

;