Перевод чертежа

Перевод чертежей относится к техническому переводу и требует определенных навыков и профессионализма. Наиболее часто заказчиками таких переводов являются конструкторские организации, проектировщики и строительные подрядчики, организации жилищно-коммунального сектора (ЖКХ), сервисные и ремонтные компании, учебные заведения. Перевод графических чертежей и схем не допускает вольностей и неточностей, плюс требует точного соблюдения стандартов оформления и знания сложной терминологии и расшифровки обозначений. Чертеж - это не просто картинка или иллюстрация, зачастую это официальный документ, по которому воплощается в реальность разработанный конструктором или проектировщиком объект. Неточность перевода языкового оригинала может стать причиной больших технических проблем. Техническим переводчикам приходится переводить тексты в чертежах, которые выполнены в различных специальных программах. Им необходимо уметь пользоваться этими программами.

Особенности перевода

Особой сложностью в переводе чертежа на английский или с английского на русский является то, что исходный документ представляется к переводу в формате чертежа. Работа с программами AutoCAD, CorelDraw, NanoCAD, Компас и другими требует от переводчика соответствующей квалификации и определенного опыта. Кроме того, переводчик должен уметь правильно прочитать чертеж, то есть быть специалистом по техническому переводу. Когда выполняется перевод чертежа на английский (или русский) переводчику приходится работать с фрагментами текста часто в условиях полного отсутствия контекста.

Бюро онлайн-переводов «Переведем.ру» предоставляет услугу по переводу чертежей с гарантированно высоким уровнем качества. Мы имеем в штате специалистов, которые располагают глубокими знаниями, как в лингвистической, так и в инженерно-технической области.

Все готовые работы отдаются на вычитку и проверку редактору. Помимо чертежных исходных материалов, специалисты с профильным образованием и большим опытом работы выполнят перевод проекта любого стиля и сферы - художественной, научной, экономической, финансовой тематики и т.д. Звоните или заказывайте обратный звонок, оставив заявку на сайте. Менеджер свяжется с вами и бесплатно выполнит расчет стоимости конкретной задачи.

Минимальная стоимость перевода составит 250 рублей за страницу. Чтобы рассчитать стоимость и сроки Вашего перевода, воспользуйтесь формой ниже.

Рассчитать стоимость перевода

Я согласен с политикой конфиденциальности

Преимущества

01

Любой объём текста без наценки за срочность

Мы работаем 24/7, переводим 250 слов в час, до 100 страниц в сутки (при максимальной скорости)

02

Подбор группы специалистов

С нами работают более 15 000 носителей языка из 40 стран мира.

03

Сокращаем время работы и стоимость перевода за счет разработок компании ALS

Использование памяти переводов и возможность подключения движка машинного перевода позволяет оперативно переводить даже тексты большого объема.

Наши постоянные клиенты с 2004 года

;