Перевод и локализация программного обеспечения

Отдельным видом услуг является локализация программного обеспечения. Помимо отличного знания языков оригинала и перевода, подобная задача требует от специалистов особых лингвистических навыков по тематике. Отдельную трудность в данном виде локализации представляет терминология: у базовых терминов может быть несколько значений и омонимичных форм, поэтому переводчику необходимо знать не только закрепленные названия тех или иных функций в аналогичных программных продуктах, но и назначение каждого элемента интерфейса данного ПО. Понимание того, как с программой взаимодействует пользователь особенно важно — чтобы грамотно передать в переводе все функции программы и сохранить понятный и привычный для пользователя интерфейс.

Так, успешная локализация программ — это детальный анализ, помноженный на глубокое понимание всех процессов, и perevedem.ru предлагает весь спектр услуг по локализации ПО от ведущих специалистов. 

Минимальная стоимость перевода составит 250 рублей за страницу. Чтобы рассчитать стоимость и сроки Вашего перевода, воспользуйтесь формой ниже.

Рассчитать стоимость перевода

Я согласен с политикой конфиденциальности

Преимущества

01

Любой объём текста без наценки за срочность

Мы работаем 24/7, переводим 250 слов в час, до 100 страниц в сутки (при максимальной скорости)

02

Подбор группы специалистов

С нами работают более 15 000 носителей языка из 40 стран мира.

03

Сокращаем время работы и стоимость перевода за счет разработок компании ALS

Использование памяти переводов и возможность подключения движка машинного перевода позволяет оперативно переводить даже тексты большого объема.

У нас переводят