Перевод проектной документации и бизнес процессов

Перевод технической и экономической документации занимает важное место в построении совместного бизнеса на современном этапе развития экономических отношений между отечественными и заграничными компаниями.

Особенности перевода проектной документации и бизнес-процессов 

Перевод проектной документации требует от переводчика понимания технических аспектов, знания правил оформления расчетов, знания различных норм (строительных, инженерных) и обозначений, как в языке оригинала, так и в языке перевода. Техническая проектная документация, используемая в строительной индустрии, отличается от машиностроительных чертежей. Человек, который занимается переводом, должен разбираться во всех тонкостях таких проектов, чтобы наиболее достоверно передать содержание проекта.

Технический переводчик должен иметь общие сведения о проектной документации или бизнес-процессах и вникать во все нюансы конкретного проекта, владеть технической терминологией, в том числе строительными терминами, обладать качественными лингвистическими знаниями, уметь работать с графическими программами.

Перевод бизнес-процессов

В современной производственно-хозяйственной деятельности особое место занимает реинжиниринг бизнес-процессов – это основательное перепроектирование действующих схем производства для максимального производственного и экономического эффекта. Понятие перевод бизнес-процессов входит в современный бизнес-лексикон, так как в данной сфере широко практикуются совместные с зарубежными предприятиями проекты. Перевод бизнес процессов лучше поручать профессионалам, а именно специалистам по техническому и экономическому переводу.

Бюро онлайн-переводов «Переведем.ру» предлагает комплексные услуги по профессиональному техническому переводу. Наши специалисты имеют богатый опыт работы с текстами любой сложности.

Минимальная стоимость перевода составит 250 рублей за страницу. Чтобы рассчитать стоимость и сроки Вашего перевода, воспользуйтесь формой ниже.

Оставьте ваши контактные данные

Преимущества

01

Любой объём текста без наценки за срочность

Мы работаем 24/7, переводим 250 слов в час, до 100 страниц в сутки (при максимальной скорости)

02

Подбор группы специалистов

С нами работают более 15 000 носителей языка из 40 стран мира.

03

Сокращаем время работы и стоимость перевода за счет разработок компании AL

Использование памяти переводов и возможность подключения движка машинного перевода позволяет оперативно переводить даже тексты большого объема.

У нас переводят